|
# / Author
|
|
CI
Hugh Bygott
|
Budding plum twigs —
this place where she might lie
is yet untouched.
|
I have always felt that the bud which is picked too soon or lies on a broken branch is a sadness. In this haiku the phrase with the kigo is a symbol for unfulfilled longing.
The first 100 haiku in this series has taken 24 days. S&H took 6 months, 16 February 2004 to 16 August 2004. My dream is to have each of the 5 haiku series reaching 1000. HB |
|
CII
Zhanna P. Rader
|
Snowflakes melt
from your sweet breath,
I, from your touch.
|
|
CIII
Dana-Maria Onica
|
I dreamed of you ...
the same sparkle in your eyes —
poppies' time
|
|
CIV
Hugh Bygott
|
The gossamer of love
veils your eyes as also mine ...
this fragrant dusk.
|
| Reconstructed from tanka LXXXIX Journey of a Samurai 1999. HB |
|
CV
Zhanna P. Rader
|
Clear water —
our shadows in the shallow river bed
lie side by side.
|
|
CVI
Hugh Bygott
|
An hour of love delights —
Yet how little the moon has moved
in its fixed path!
|
|
CVII
Dana-Maria Onica
|
first sunlight —
gently, he reminds me
of the forgotten delights
|
|
CVIII
Zhanna P. Rader
|
She takes a bite
of each Valentine candy —
sweet on his tongue, her rejects.
|
|
CIX
Carole MaCrury
|
in this white winter,
the cold scentless air fills
with your memory
|
|
CX
Hugh Bygott
|
Spring desires —
How sad if I dream that I fall asleep
as my lover visits?
|
|
CXI
Zhanna P. Rader
|
Woodpecker's drumming —
only my shadow on his pillow...
Will he return?
|
|
CXII
Dana-Maria Onica
|
midnight phone call —
waiting for his return,
the honeysuckle bloomed
|
|
CXIII
Hugh Bygott
|
Moist lips almost touch
in the midnight fragrance ...
yet, this nightingale.
|
|
CXIV
Dana-Maria Onica
|
The nightingale's cry
is hard to forget...at dawn,
a letter from you
|
| Do they really cry? I only heard them sing beautifully. And, indeed, it's hard to forget how beautifully they sing. In Russian poetry, the nightingale and its song is a symbol of love. -Zhanna. |
|
CXV
Zhanna Rader
|
Dry river bed...
It does not miss its waters
as much as I miss you.
|
|
CXVI
Hugh Bygott
|
This fragrant dusk —
if he came to me within a dream
my pain of love might ease.
|
|
CXVII
Zhanna P. Rader
|
Bookmark on love poems,
she lies in the wild bluebells —
white clouds drifting...
|
|
CXVIII
Hugh Bygott
|
Distant summer sky —
we lie in each other's arms,
complete in our desires.
|
|
CXIX
Dana-Maria Onica
|
Butterfly in flight —
your shirt falls silently
to the floor
|
|
CXX
Zhanna P. Rader
|
Honeysuckles —
as she undresses, more
shiny rings revealed...
|
|
CXXI
Dana-Maria Onica
|
Dancing on the beach,
to the music only we hear...
the sand still warm
|
|
CXXII
Zhanna P. Rader
|
Skinny dipping —
the tide steals
her clothes.
|
|
CXXIII
Hugh Bygott
|
Summer desire restrain'd —
Graciously he wraps her
in the beach towel.
|
|
CXXIV
Zhanna P. Rader
|
Evening beach —
we hold our whelk shells
to each other's ears.
|
|
CXXV
Dana-Maria Onica
|
These memories
will warm me on winter days —
your smiling lips...
|
|
CXXVI
Zhanna P. Rader
|
Rare sailing for them now,
but lots of jacuzzi baths —
winter's arrived.
|
|
CXXVII
Hugh Bygott
|
Across the water
as if a lonely mandarin duck ...
unaware that I love her.
|
|
CXXVIII
Zhanna P. Rader
|
Silk bed-sheets
caressing my skin —
a nighthawk's call.
|
|
CXXIX
Dana-Maria Onica
|
In morning light
two swimming mandarin ducks —
they move as one...
|
|
CXXX
Zhanna P. Rader
|
Lilac-scented night —
the tap and the clock
in unison...
|
|
CXXXI
Hugh Bygott
|
Her silks slip away;
her skin smooth to my touch ...
lilacs in pale moonlight.
|
The juxtaposition of silks and lilacs shows the double meaning of the latter word. Perhaps to the haiku purists, Pandora's Box is opening. HB
From what I know, lilacs, which are associated with ever-returning spring, are symbol of resurrection, while its heart-shaped leaves symbolize love. Thus lilacs are a symbol of youth and love. And silk is always sensuous. Zhanna |
|
CXXXII
Zhanna P. Rader
|
Twilight —
the passion flower
entwines a rosebud.
|
| My similar version was published in Brussels Sprout, vol. 5, Issue 2, Sept., 1988. Zh. R. |
|
CXXXIII
Hugh Bygott
|
Summer house stillness —
under the passion fruit vine,
your coral lips seek mine.
|
|
CXXXIV
Zhanna P. Rader
|
A red poppy blooms,
he wants and does not want
to pluck it.
|
|
CXXXV
Dana-Maria Onica
|
My open window
waiting for the west wind —
a word from you ...
|
|
CXXXVI
Zhanna P. Rader
|
Winter moon ...
Sealed in with a love letter,
spirits of her perfume.
|
|
CXXXVII
Hugh Bygott
|
Expectations —
as I free the first button of your blouse,
the skylark's song is fading.
|
|
CXXXVIII
Zhanna P. Rader
|
A peach rose
covered with dew —
he handles it with care.
|
| According to the florists, peach roses symbolize desire, anticipation, as well as sincere appreciation and optimism for the future. Zh.R. |
|
CXXXIX
Michele Harvey
|
pressed
between heartbeats
these winter moons
|
|
CXL
Zhanna P. Rader
|
A stone mermaid
by the glassy lake —
snow on her breasts...
|
|
CXLI
Vaughn Seward
|
His last letter
taken from a shoe box —
winter evening.
|
|
CXLII
Zhanna P. Rader
|
Unanswered love —
cold raindrops from your umbrella
slide down my face.
|
|
CXLIII
Dana-Maria Onica
|
This winter night,
too short to sleep...
complicit smiles
|
|
CXLIV
Zhanna P. Rader
|
Bath bubbles bursting
with a scent of lavender —
for the two of us...
|
|
CXLV
Michele Harvey
|
first blush
between plum blossoms
your glance
|
| Wow, Michelle...a wonderful haiku ... the metre, the message, the form, and the yugen (depth and mystery). Robert D. Wilson |
|
CXLVI
Zhanna P. Rader
|
Plum tree in bloom —
the arousing fragrance
of her perfume.
|
|
CXLVII
Michele Harvey
|
distracted by curls
the moon on snow
has forgotten to rise
|
|
CXLVIII
Zhanna P. Rader
|
She scatters
pink rose petals on their bed —
honeymoon...
|
|
CXLIX
Michele Harvey
|
summer moonlight
memories caught
in tangled hair
|
|
CL
Hugh Bygott
|
Rising sap, first
narcissus, the swirl of your skirt —
these are my joys.
|
|